2083

歌词Bressanone(有译文)

显示LRC标签

[ti:Bressanone 布列瑟农]
[ar:马修·连恩]
[al:狼]
[by:LRC歌词网 lrcgc.com]
[00:00.00]BRESSANONE 布列瑟农
[00:05.00]歌手:马修·连恩
[00:15.00]译文:我站在布列瑟侬的星空下
[00:19.00]而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
[00:23.00]请你温柔的放手,因我必须远走
[00:27.00]虽然 火车将带走我的人
[00:31.00]但我的心却不会片刻相离
[00:35.00]哦 我的心不会片刻相离
[00:39.00]看着身边白云浮掠 日落月升
[00:43.00]我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
[00:46.70]here i stand in bressanone
[00:52.80]with the stars up in the sky
[00:57.80]are they shining over brenner
[01:04.20]and upon the other side
[01:09.30]you would be a sweet surrender
[01:15.00]i must go the other way
[01:20.70]and my train will carry me onward
[01:26.80]though my heart would surely stay
[01:31.70]wo my heart would surely stay
[02:33.60]now the clouds are flying by me
[02:39.90]and the moon is the rise
[02:45.80]i have left stars behind me
[02:50.90]they were disamondsin your skies
[02:59.80]you would be a sweet surrender
[03:05.10]i must go the other way
[03:10.40]and my train will carry me onward
[03:16.40]though my heart would surely stay
[03:22.10]wo my heart would surely stay
[03:30.80] 背景简介
[03:34.80]《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》
[03:38.80]1992年 加拿大有空地方政府施行了一项
[03:42.80]名为“驯鹿增量”计划” 为达到目的
[03:46.80]却必须大量捕杀狼群 为此 30多位音乐
[03:50.80]工作者以2年多的时间 完成了《狼》这张专辑
[03:54.80]泉水淙淙 鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下
[03:58.80]这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命
[04:02.80]正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤
[04:06.80]钢琴 民谣吉他和高音萨克斯管控诉着
[04:10.80]贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀
[04:14.80]实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残
[04:18.80]面对全部武装的人类
[04:22.80]狼是弱者 是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族
[04:26.80]它们此刻在星光月夜里
[04:30.80]悲情地凝望厮守缠绵过的故园
[04:34.80]在逡巡的感伤里作别
[04:38.80]为了生命 为了延续 选择死亡或者选择离去


返回顶部