109

歌词さよならはきえない

显示LRC标签

[ar:みきとP,初音ミク]
[ti:さよならはきえない]
[00:00.00]さよならはきえない
[00:00.00]再见不会消失
[00:06.80]作詞・作曲:みきとP
[00:10.03]翻訳:香菇醤
[00:13.22]長い時間をかけて焼いてたパンはどうしたの
[00:13.22]花了很长时间来烤的面包怎么样了
[00:26.34]暑い寒いと口をとがらせ部屋を出て行った
[00:26.34]你说着好热啊好冷啊嘟着嘴走出了房间
[00:38.83]あなたにはきっとわかるでしょ 男の子は未練抱えて
[00:38.83]你一定知道的吧 男孩子怀着不舍
[00:45.29]青春映画のワンシーンと過去を重ねてる
[00:45.29]把青春电影的一幕和自己的过去相重叠
[00:51.52]あなたにはきっとわかんないね 女の子は一晩かけて
[00:51.52]你一定不知道吧 女孩子用了一整晚
[00:57.98]涙の海の底で 鍵を探すのさ
[00:57.98]在泪之海的海底 寻找钥匙
[01:04.83]さよならは消えない “もう一度”は来ない
[01:04.83]再见不会消失 “重来”不会再有
[01:11.08]一瞬で夜は明け 受け入れようとするんだ
[01:11.08]夜晚在瞬间结束 尝试着去接受
[01:17.59]遊園地も カラオケも 漫喫だってこれからは
[01:17.59]游乐场 卡拉OK 漫画咖啡也是 从此以后
[01:26.34]別々さ しょうがない
[01:26.34]各自分别 别无他法
[01:42.91]今は空っぽ 部屋に残った 夏の思い出
[01:42.91]如今已经空荡荡的房间里 残存的 夏天的回忆
[01:55.65]似てる?似てない?笑いこらえた へんな似顔絵
[01:55.65]像吗?不像吗?强忍着笑的 奇怪的肖像画
[02:08.52]あなたはもう忘れたかな
[02:08.52]你已经忘了吧
[02:11.64]ふたりのいいところを並べた“いいところノート”の事
[02:11.64]罗列了两个人优点的“优点笔记本”
[02:18.02]なんか懐かしいね
[02:18.02]莫名觉得怀念
[02:21.18]あなたはもう忘れたかな
[02:21.18]你已经忘了吧
[02:24.36]“万が一”用で覚えた お互いの電話番号
[02:24.36]“以防万一”而记下的 互相的电话号码
[02:30.92]早く忘れようね
[02:30.92]快点忘了吧
[02:34.25]ごめんねも ありがとも ちゃんと伝えないまま
[02:34.25]对不起 谢谢 都没好好说过
[02:40.43]永遠の夜の果て 分かち合えるだろうか
[02:40.43]永恒的夜晚的尽头 能和你共享吗
[02:47.22]バカヤローも大嫌いも 今更言ってどうなるの
[02:47.22]大混蛋 最讨厌了 现在说这些又有什么意义呢
[02:55.58]わかってる
[02:55.58]我明白的
[02:58.74]恋人割りも解約したら そしたら前に進める気がした
[02:58.74]恋人优惠也解除吧 那样的话好像就能前进了
[03:12.46]大好きだったよ ありがとう
[03:12.46]最喜欢了 谢谢
[03:41.52]風が流れてく
[03:41.52]风吹过
[03:44.73]さよならは消えない “もう一度”は来ない
[03:44.73]再见不会消失 “重来”不会再有
[03:51.18]一瞬で夜は明け 受け入れようとするんだ
[03:51.18]夜晚在瞬间结束 尝试着去接受
[03:57.46]遊園地も カラオケも 漫喫だってこれからは
[03:57.46]游乐场 卡拉OK 漫画咖啡也是 从此以后
[04:05.88]別々さ しょうがない
[04:05.88]各自分别 别无他法
[04:10.01]翻訳:香菇醤


返回顶部